AN INVESTIGATION INTO THE EFFECTS OF CODE-SWITCHING IN EFL CLASSROOMS AT UNIVERSITY LEVEL

Roshna Ali Abdulla

College of Basic Education, Department of English, University of Sulaimani

Abbas Mustafa Abbas

College of Basic Education, Department of English, University of Sulaimani

DOI: https://doi.org/10.25130/Lang.8.6.5

Keywords: EFL classroom code, switching, first language, second language, bilingualism


Abstract

Over the years, academics from all over the world have discovered that learning a language can face several challenges and limitations that typically lead to more serious issues. It has been revealed that for certain language learners, acquiring a second language can be traumatizing. One of the things that started this experience is feeling worried, tense, and apprehensive, especially when talking to people.

It is the opinion of many researchers in all areas of language education and learning that using code-switching in foreign language classrooms promotes learning. Nevertheless a significant amount of evidence suggests that this impairs learning and prevents students of exposure to the second language.

This study discusses teachers and students’ views regarding the practice of code switching in English as foreign language (EFL) classrooms at university level. It also discusses the role of code-switching to students’ first language (Kurdish).

In order to reach a valid and reliable data, two data collection methods are chosen. Data is collected through a close-ended questionnaire to students and a semi-structured interview for university level language teachers’ views concerning code-switching.

This study is conducted in Kurdistan, from the universities of Sulaimani, Halabja and Charmo. ‘112’ EFL learners are asked to give their responses to a 16-item questionnaire focused on the effects of code-switching applied in the EFL classroom. The interviewees are all Kurdish native speakers who teach English language at university level. The interview data is selectively extracted from the viewpoints of the instructors. The findings generally revealed that code-switching is employed by students in various circumstances because of their limited competence in the target language. In addition, the experienced instructors argued that code-switching can be used in specific restricted situations.


References

Allibang, S. (2016). Research methods: Simple, short, and straightforward way of learning methods of research. Sherwyn Allibang.

Auer, P. (2002). Code-switching in conversation: Language, interaction and identity. Routledge.

Ball, J. (2011). Enhancing learning of children from diverse language backgrounds: mother tongue-based bilingual or multilingual education in the early years : analytical review commissioned by the Unesco Education Sector.

Cantone, K. F. (2007). Code-switching in bilingual children. Springer Science & Business Media.

Chaudron, C. (1988). Second language classrooms. Cambridge University Press.

Chun-Xuan, S. (2010). A study of Chinese-English code-switching in Chinese sports news reports. Cross-cultural Communication, 6(4), 165–175. https://doi.org/10.3968/j.ccc.1923670020100604.008

Dawson, C. (2002). Practical research methods: A User-friendly Guide to Mastering Research Techniques and Projects. How To Books Ltd.

Eldridge, J. J. (1996). Code-switching in a Turkish secondary school. ELT Journal, 50(4), 303–311. https://doi.org/10.1093/elt/50.4.303

Ellis, R. (1984). Classroom second language development: A Study of Classroom Interaction and Language Acquisition. Pergamon.

Gardner-Chloros, P. (2009). Code-switching. Cambridge University Press.

Greggio, S., & Gil, G. (2007). Teacher’s and learner’s use of code-switching in the English as a foreign language classroom: a qualitative study. Linguagem & Ensino, 10(2), 371 -393.

Grosjean, F. (1982). Life with Two Languages: An Introduction to Bilingualism. Harvard University Press.

Gumperz, J. J. (1982). Discourse strategies. Cambridge University Press.

Hamers, J. F., & Blanc, M. (1989). Bilinguality and bilingualism. Cambridge University Press.

Haugen, E. (1956). Bilingualism in the Americas: A Bibliography and Research Guide.

Heller, M. (1988). 4. Strategic ambiguity: Codeswitching in the management of conflict. Codeswitching, 77-96.

Hoffmann, C. (1991). Introduction to Bilingualism. Routledge.

How many research questions is enough for a quality dissertation? - Google Search. (n.d.). https://www.google.com/search?q=How+many+research+questions+is+enough+for+a+quality+dissertation%3F&rlz=1C1OKWM_enIQ932IQ932&oq=How+many+research+questions+is+enough+for+a+quality+dissertation%3F&aqs=chrome..69i57.7292j0j7&sourceid=chrome&ie=UTF-8

Jawhar, S. S. (2018). The use of L1 as a Source of Humour to Facilitate Interaction in EFL classrooms. Arab World English Journal, 9(3), 294–310. https://doi.org/10.24093/awej/vol9no3.20

Jing-Xia, L. (2010). Teachers’ Code-Switching to the L1 in EFL classroom. The Open Applied Linguistics Journal, 3(1), 10–23. https://doi.org/10.2174/1874913501003010010

Lin, A. M. Y. (2013). Classroom code-switching: three decades of research. Applied Linguistics Review, 4(1), 195–218. https://doi.org/10.1515/applirev-2013-0009

Milroy, L., & Muysken, P. (1995). One speaker, two languages: Cross-disciplinary perspectives on code-switching. Cambridge University Press.

Lai, M. L. 黎. (1996). Using the L1 sensibly in English language classrooms. Journal of Primary Education, 6(1), 91–99. http://repository.lib.ied.edu.hk/jspui/handle/2260.2/6063

Macaro, E. (2005). Codeswitching in the L2 classroom: A communication and

learning strategy. In E. Llurda (Ed.) Non-Native Language Teachers: Perceptions, Challenges, and Contributions to the Profession. 63-84. Boston, MA: Springer

Macaro, E. (2009). Teacher use of codeswitching in the second language classroom: Exploring ‘optimal’ use. In M. Turnbull and J. Dailey-O’Cain (Eds.) First Language Use in Second and Foreign Language Learning. Bristol: Multilingual Matters. 35–49.

Meisel, J. M. (1994). Code-Switching in young bilingual children: the acquisition of grammatical constraints. Studies in Second Language Acquisition.

Nunan, D. (1989). Understanding language classrooms: A Guide for Teacher-initiated Action. Prentice Hall.

Nurhamidah, N. N., Fauziati, E., & Supriyadi, S. (2018). code-switching in EFL classroom: is it good or bad? JEE (Journal of English Education), 3(2), 78–88. https://doi.org/10.31327/jee.v3i2.861

Olivera, L. C. (2021). code-switching in English class: a strategy in boosting learners’ confidence and engagement. International Journal of Arts, Sciences and Education, 1(1), 15–28. https://www.ijase.org/index.php/ijase/article/view/10

Oppenheim, A. N. (1992). Questionnaire design, interviewing and attitude measurement. Burns & Oates.

Poplack, S. (1980). “Sometimes I’ll Start a Sentence in Spanish Y Termino en Español”: Toward a Typology of Code-switching. Cambridge University Press.

Poplack, S. (2015). Code switching: linguistic. In Elsevier eBooks (pp. 918–925). https://doi.org/10.1016/b978-0-08-097086-8.53004-9

Schweers, C. (1999). Using L1 in the L2 classroom. The Forum, 37(2). https://eric.ed.gov/?id=EJ601576

Sert, O. (2005). The Functions of Code-Switching in ELT Classrooms. The Internet TESL Journal, 11(8). http://files.eric.ed.gov/fulltext/ED496119.pdf

Shalihah, M., & Rosa, R. N. (2020). Analysis of Teachers’ code switching in Teaching English at MTSN 7 AGAm. Advances in Social Science, Education and Humanities Research. https://doi.org/10.2991/assehr.k.210325.026

Skiba, R., 1997. Code switching as a countenance of language interference unclassified material. Available from http:/iteslj.org/

Stern, H. H. (1991). Fundamental Concepts of Language Teaching. Oxford University Press.

Stitham, K. (2022, December 20). Code-Switching in the workplace: Understanding Cultures of power. Integrative Inquiry. https://www.integrativeinquiryllc.com/post/the problem-with-code-switching-addressing-the-dominant-culture

Suhardianto, S., & Afriana, A. (2022). the types and factors of code-switching in “English time” course. Jurnal Ide Bahasa, 4(1), 53–62. https://doi.org/10.37296/idebahasa.v4i1.85

Tang, J. (2002). Using the L1 in the English classroom. The Forum, 40(1), 36–43. https://eric.ed.gov/?id=EJ671630

Wibowo, A.I., Yuniasih, I., & Nelfianti, F. (2017). "Analysis of Types Code Switching and Code Mixing by the Sixth President of Republic Indonesia's Speech at the National of Independence Day." PROGRESSIVE, 12(2), 13-22.