Code-switching in Kurdish communication "Khanaqin Dialect as an Example "

Salam Raheem Rashid

Dept. of Kurdish Language, College of Education, University of Garmian

Khoshnaw Azeez Hama Ameen

Dept. of Kurdish Language, College of Basic Education, University of Raparin

Sozan Kareem Muhamed

Dept. of Kurdish Language, College of Language & Human Sciences, University of Garmian

DOI: https://doi.org/10.25130/Lang.8.5.10

Keywords: Code-Switching, Code-Mixing, Multilingualism, Language, Factor


Abstract

      In linguistics, especially in communication, code-switching, or skipping from one linguistic code (dialect or a language) to another, as a reference to the use of several languages or several dialects together, usually occurs in multilingualism groups that the speaker uses the elements of multiple diverse languages. This process is related to a number of factors, principles and specific circumstances. Khanaqin City is one of these areas where this phenomenon is witnessed and worth studying, this by taking its geographical location and political situation into consideration, and their influences on this linguistics phenomenon.

      Consequently, this study which is entitled Code-switching in Kurdish communication "Khanaqin Dialect as an Example‌‌", is devoted and intended to demonstrate that in linguistic sphere, it is possible to deal with the phenomenon through speech analysis. i.e., it is attempted that the code-switched linguistic forms of this area to be discussed and studied depending on linguistics criteria.

      In order to achieve the objectives, descriptive analysis method has been applied in this paper. The structure of the paper in spite of the preface and an introduction of the subject is outlined into two parts as follows:

      The first part is the theoretical aspect of the research, in a brief introduction of Khanaqin and the use of language there have been presented. The second part is the practical aspect of the study, which adresses the phenomenon of code switching, its principles and types within the scope of the research. It has been strived to elaborate the topics in the form of analysis and providing examples.

      The results obtained, the list of bibliography, in addition to this summary in Arabic and English languages conclude this effort.


References

■ Kurdish References:

 Sabir, Shadan Shukr (2013). Zman Tekalkrdn la Axawtnda – Shari Hawler ba Nmuna, Namay Mastar, Kolejy Zman, Zankoy Salahadin, Hawler.

 Fatah, Mahamad Ma3ruf (2010). Lekolinawa Zmanawaniyakan, Kokrdnawa u Amadakrdni: Sherwan Husen Khoshnaw & Sherwan Mirza Qadir, Chapy yakam, Dazgay Twejinawa u Blawkrdnaway Mukryani, Chapxanay Rozhhallat, Hawler.

 Fatah, Mhamad Ma3ruf & Qadir, Sabah Rashid (2008). Zman Tekalkrdn la Axawtnda, Govary Akadimy, zhmara (9), Bllawkraway Akadimyay Kurdi, Chapxanay Haji Hashm, Hawler.

 Abdulwahab, Adnan Abdulla (2005). Wrgrtny zman lay Mndall, Namay Mastar, Kolejy zman, Zankoy Slemani, Slemani.

 Abdulla, Nasrin Nwri (2016 – B). Karigaryi Zmana Drawsekan lasar Shewazary Xanaqin, Namay Mastar, Fakalty Zansta Mrovayatiyakan, Zankoy Slemani, Slemani.

 Abdulla, Hiwa Mawlud (2016 – A). Analojyay Kodgorinawa la zmani kurdia, Namay Mastar, Skuly zman, Zankoy Slemani, Slemani.

 Ali, Bakr Omar & Hama Ameen, Sherko (2007). Zar u Shewazar, Chapy duwam, Chapxanay Chwarchra, Slemani.

 Ali, Bestun Abubakr (2015). Darkawtay dudiwy zmani la komala Axawtniyakanda, Namay Mastar, Skuly zman, Zankoy Slemani, Slemani.

 Mhamad, Hidayat Abdulla (2007). Wsha w zaraway Xwazraw u Sapenraw la Zmani Kurdida, Govary Zankoy Slemani, bashy (B), Zhmara (21), Zankoy Slemani, Slemani.

 Nawxosh, Salam (2010). Hawllek bo Standardeki Nwe Labar Roshnayi Plany Zman, Govary Zmannasi, Zhmara (7), Chapxanay Mnara, Hawler.

■ Persian References:

 Abtahy, Mahdi & Xudadadyan, Mahdi (1395). Tasyr dw zbangy br yadgyry zban swm, nashwaya pazhuhashhay zban shnasi, Sal (7), Shmara (1).

 Arbaby, Sara & Hamkaran (1392). Tasyr dw zbangy br shnax, Mtala3a dw zbanahay Azary – Farsy, pazhuhashhay zban shnaxty dr zbanhay xarji, shmara (3).

 Asyaabaday, Ali Mhamadi (1388). Zybayi shnasy ramz gardany, Fnin Adaby, dawra (1). Shmara (1), Payaype (1), Danshga Asfahan, Asfahan.

 Alla Karamy, Azad (1395). Mabany Nazaryaha w Rwykrdhay Amwzh dwzban, Chhamyn Hmaysh Sallana Anjuman Mta3a Barna Darsy Eran, Danshga bw Ali Sina, Hamadan.

 Alyasi, Mahmud (1391). Dwzbangy Ngahy by Amzsh Dwzbanaha dr Eran, Pazhwhashhay Zban Shnaxty, Sall (1), Shmara (1).

 Bamshaw, Parsa & Ardakany Nga Dawd (1394), Ramzgardany w Ertbag In Ba Dygar Padydahay Hasal Az Bar Xwrd Zbany, Pazhwhashhay Zban Shnaxty dar Zbanhay Xarji, Shmara (1).

 Habibi, Mzhgan & Hamkaran (1398). Barrasy 3alil Ramgardani w Anwa3 In bayn Dabyran Mard w zan Taragy Azari – Farsy Zban Shahr Urmya, Mjala Zban Shnasi w Gwyshhay Xrasan, Sall (11), Shmara (1).

 Haydary, Abdulmuhsin & Hamkaran (1392). Dalayl Ramzgardany zbany M3lman dar Klashay Ebtdaey Manayq dw Zbana Twrky – Azari, Faslnama 3lmy – Pazhwhashy, Nwawry hay Amwzshy, Dwra (12), Shmara (3), Pyapey (47).

 Xanbabazada, Kaymaras & Razayty, Mwharam (1395). Tdaxl Awayi dar Jmlahay Farsy Talshy w Talshy Farsy, Nama Insan Shnasy, Shmara (25).

 Dlaramy, Manswr Far (1395). Angyza w Algwhay Ramzgardany darmyan Gwyshzaran Yashwran Systanu Barasas Dydaga Gayzl, dw Faslnama Zban Shnasi Gwyshhay Eran, Shiraz.

 Zand, Bahman & Hamkaran (1394) Barrasy Padyda dw Zban Gwngy Dar Shahr Ardabyl Az Dydga Zban Shnasi Ejtma3y, Mjala Zban Shnasi w Gwyshhay Xrasan, Mashhad, dwra (7), Shmara (13).

 Saeedy, Zary & Aryan, Sawr Mahsa (1394). Tahlil Bar Fraynd Ramzgardany dar Gwyshwaran dwzbana Az Manz Mutaxazyhay Baft wqw3gtftar, Sn w Jnsyat, 3lm zban, sall (3). Shmara (5).

 Sayady Nazhad, Rwh Alla (1395). Barrasy wa Tahlil Padyda dw zbangy dar Sh3r M3asr Arabi, Pazhwhashhay Zban Shnaxty Dar Zbanhay Xariji, Dwra (6), Shmara (2).

 Azeezi, Kaywan & Hamkaran (1397). Barrasy Jam3ashnaxty Padyda Ramzgardani dwzbanahay Kalhury – Farsy Dar Dansh Amwzan, Faslnamay #lmi Pazhwhashy Tadris Pazhhashy, Sall (6). Shmara (3).

 Amwzada, Mhamad (1381). Hamgarayi Dwzbangwngy Dar Gwysh Mazndarani, Pazhwhashnamay 3lwm Ensani waeJtma3y, Sall (6).

 Xyasyan, Maryam Sadat & Razayi, Hakyma (1393), Barrasy Naqsh Nmahay Kalamy Farsy Dar Mwkalamat Dwzbana hay Armani – Farsi, Zbanshnaxt, Shmara (9).

 Faraydwn, Jawyd & Chha Taq, Nfsyatdin (1398). Barrasy Mqayasahay Algwhay Ramzgardany Dar Gwftar Rwzmara Dansh Amwzan Dwxtar Mqata3 Dabstan w Mtawasta Shahrstan Urmia, Fasllnama Zban Shnasi Ejtma3i.

 Glstani, Mwna & Hamkaran (1395). Mqyas Karkadahay Ejrayi w Xafza Dansh Amwzan Dwzban w Tak Zban, Dw Fasllnama 3lmi- Pazhwhashy Shnaxt Ejtma3y.

 Mahdadnxz, Gwy Kwhn (1393). Farhang Tawsyfy Zbanshnasi Tarixi, Chap Awal. Tahran,

 Mahmmod Zada, Kambyz (1388). Dw Zbangy w Tarjama Shafahy, Chap Awal, Nashr Rahnama, Tahran.

 Najaryan, Bahman & Mkawandy, Bahman (1376). Marwry bar Payamadhay Dwzbangy, Fasllnama Ta3lim w Tarbyat (Amwzsh w Parwarsh), Shmara (52).

■ Arabic References:

 Jas، suzan & slingar، larî (2009). ektsab allxa alsanî, alcz alawl, tarjama: Majid Alhmd, cam3a almlk saud ــ alsaudîa.

 Jmal Baban (1976). asul asma almdn walmwaf3 al3raqî, alcz alawl، matba3a almajma3 al3lmî alkrdî, bxdad.

 Omar, Mahamad Abdulla (2004). Mabahs kurdya, altab3a alula, Matba3a Jam3a Salahadin, Arbil.

 Martini, Andrya (2009). Wazyfa Alalsn wadynamytha, Tarjama: Nadr Saraj, Altab3a Alula, almnazama al3arabya liltarjama, Bayrut.

 Alnu3aymi, Hisam Sa3id (1980). Aldrasat Allahjya walsawtya 3nda ibn Jni, silsila drasat (234), Daralrashid lilnashr, Manshurat Wazarat Alsaqafa wali3lam, Aljmhuryat Al3raqya.

■ English References:

 Clyne, M. G., (1991). Community Language: the Australian Experience, Cambridge University press.

 Gumperz, J. (1982). Conversational code-switching. Cambridge: Cambridge University Press.

 Meyerhoff, Mirian (2019). Introducing Sociolinguistics, 3rd Edition, Routledge: London.

 Poplack, S. (1983). Department of Linguistics (code-Switching). Berlin: Mouton De Gruyter.